a good copy edit
write 2k on REDEEMER: 2100 words
revise (or proof) 50 pages on one of 3 different projects130 pages : proofed
– clean a room (thanksgiving is coming) : total failure on this today
So I’m doing page proofs on MAGIC & MANNERS, which is a very, very clean manuscript. I keep thinking I must be missing stuff, but I’m not. There’s just not much to catch. The copy editor, Richard Shealy at SFF Copy Editing, is terrific (and for hire :)). So that’s a great thing. My brain is still going numb from doing the proofs, but they’re really easy. Most of the mistakes are mine. Word echoes, how I hate thee…
2100 words on REDEEMER does not put me into “caught up on Nano” territory, but it’s not a bad day’s work. I totally failed to clean even a bathroom, though, much less pursue a larger ambition like cleaning the living room. Well, there are only…six…public rooms, and there’s 20 days until Thanksgiving Observed…
OTOH, I folded the clothes, at least.
I was moved, this morning, to do half a set of ballet barre exercises, because I know better than to do a full set when I’m out of practice. Even so, my thighs would like to know what the actual fuck I was thinking.
Oh! Oh! Oh! The Old Races Patreon campaign hit its milestone mark! I’m going to have to think of something else to stretch for now! Thank you all SO much! The next story will be posted soon!!! <3 <3 <3 :) :) :)
the saga of the copy edits
Did I actually post about my wibbling over whether I was going to photocopy the copy edited manuscript of THE PRETENDER’S CROWN? I ended up not doing it, because it was going to cost €92, which is about $116, and frankly that’s a third the cost of a document scanner and I simply do not have a hundred euro to drop on *photocopies*.
You can all see where this is going.
The manuscript, which was supposed to be in New York by Tuesday or Wednesday at the latest, has not arrived. I, in my infinite wisdom, have lost the tracking number (I have to assume I put it in my coat pocket and it fell out when I took my gloves or hat out later), so not a clue where it might be. I suspect the post office might be able to help more than they could today, when they were swamped by dole-seekers, but I can’t pursue that until Monday, so right now there’s a significant degree of bollocksed. Bolloxed? Screwed. We’re screwed.
Fortunately, Del Rey *does* have a photocopy of the CEs on *their* end, and by far the largest part of the CEs was changing the spelling back to British, so I have told my editor this (turns out they should’ve used the TQB stylesheets after all, I was right about that, and it just didn’t happen for some reason), and it looks like what’s likely to happen is unless the manuscript turns up today or Monday, they’ll stet all the spelling and when I get the typeset ms, I will go over it with a needle-toothed comb, comparing the semi-colons, colons and em-dashes to my own original manuscript.
miles to Dunharrow: 57.5
done dee done done DONE!
The copy edits are well and truly finished, although I need to see if I can find the Much Larger Version of the map to include, and I need to print off the couple extra pages of Stuff that I’ve edited or added. Then it’ll go in the mail first thing tomorrow.
I need to
go over the letters for the second issue of Chance. And I need to finish writing the Morrigan short story. And I need to call the bank to find out why they turned down my online billpay application. And I should find the checkbook in case that turns out to be a PITA to fix.
I need a vacation.
I’m down to the last 130 pages or so of copy edits. I’m also in the stage that I suspect most writers find themselves at when they’re going over a manuscript for the zillionth time: there are moments when I think, God, this is really good!, and others when I think, Oh, God, what was I thinking, this is awful. I’ve just finished going over one of the most climactic scenes in the book, and I think it really works (so, apparently, did my agent, who said she almost stopped reading the book to send me a shocked email at this scene), and I know other scenes do, but … still, part of the brain goes “worst! thing! ever!” :)
I desperately wish I had time to go over the manuscript at least once more before sending it out, though. I’ll get it one last time for the galleys and will be able to make final changes then, but a couple more days would be really helpful at this stage (*looks guiltily at Dublin Comic Con, which would have been those couple days, had I not gone…*). Really, though, what’s frustrating is that 95% of the copy edits could have been avoided. Del Rey sends a style sheet with the copy edits, and it simply *didn’t occur to me* that they might not refer back to the QUEEN’S BASTARD style sheet when they did the PRETENDER’S CROWN edits. I’ve used British spellings in these books, deliberately (for flavour, as it were), and I explained that in response to the TQB copy edits, and they apparently went “oh okay” and let me have my spellings. I just kind of figured they’d have that on file for this book, but instead am STETting all the ‘honour’ and ‘colour’ and ‘travelled’ and ‘defence’ and ‘curtsey’s throughout the manuscript. (Possibly it is sufficient to correct them on the actual stylesheet, but I would really, really hate to find out it wasn’t by way of having to correct all that spelling in the galley.) Next time, assuming I get to write more books in the Inheritors’ Cycle, I will include the corrected style sheet for TPC when it goes to the copy editor, and explain about using British spelling for flavour. :)
In the meantime, however, my *utterly splendid* husband went out and bought me a British dictionary so I could check my spellings (which, btw, are all correct) without asking him to look up words for me on the computer. He bought me the Concise OED, in fact, and I’ve been practically petting it and cooing over it. (It also justified my use of semi-colons, which I was *sure* I was using correctly, and I am, by God. Despite the CE replacing a lot of them with commas. AND it justified my choice to often use hyphens in words that we would not typically hyphenate today: as recently as a century ago *lots* of compound words we don’t hyphenate now were still being hyphenated, so it is a stylistically correct choice. Can you tell I’m smug? Because I’m smug. :))
Arright, off to do the last section. *zoomz*
I suspect, but I do not know for certain, that other writers do the same thing I do when working on copy edits, which is to say, they talk back at the copy editor. “How *dare* you remove my italics,” I say (out loud). (This is an important moment for this character. It *requires* italics.) “No,” I say out loud, “I don’t *want* an em-dash there.” (God knows if I did I’d have put one in. I am not afraid of em-dashes. Or semi-colons. Or colons. Or serial commas.) And so on and so forth, page after page, muttering at someone thousands of miles away from me. Thus far I have refrained from calling the CE any names. My mother, I’m afraid, likes reading my copy-edited manuscripts after I’ve gone through them, because of the vitriolic notes I sometimes leave in the margins (on manuscripts I don’t actually have to return, obviously; I wouldn’t do that if the CE was going to *read* it).
Also, I require grep for my published novels so I can check them easily to find out things like whether or not I let the CE change “spy-master” to “spymaster” in THE QUEEN’S BASTARD, so those words are consistent from one book to another. (That one I found easily, actually, and I did go with the change. But mostly I need grep.)
The weekend was good. We got quite a bit of Christmas shopping done, and enjoyed ourselves at the convention. We saw
for the first time since we moved, had dinner with and Kate and others, saw and I went into Chapters to sign books for them, and we got to catch up with the ever-charming /Paul Cornell and his as-far-as-I-know blogless wife, whom we hadn’t seen in far too long. At one of the writing comics panels I was asking about how to break into Marvel, and Paul gave “Take A Chance” a shout-out, which was really, really nice of him, and which, as a piece of information, stuck with enough of the pros that some of them talked to me about it, so that was very cool.
Also caught up with C.B. Cebulski, who is (among other things) Marvel’s talent search guy and a writer of fine comics himself. I’d run into him at San Diego, and although I didn’t ever manage to buy him the drink I’d promised at DCC over the weekend, he none-the-less got interested in Chance and actively admired Ardian’s work in the first issue (of which I had a print-out), which made me very happy. (Have I mentioned recently how *proud* I am of Ardian?) So it was a good and worthwhile weekend, and I did indeed learn things about pitching to Marvel, which makes me *very* happy. (I know. I know. Slowing down; explain it to me again?) But yeah. Good weekend.
Oh, and the hotel we stayed at, the Royal Dublin, which is right on O’Connell Street, was *quiet*. It was *amazing*. *two thumbs up to them*!
miles to Dunharrow: 42.5