Oh dear God.

I have an embarrassingly stupid homophonic error in the Angles manuscript. Worse than just having the error, it’s a QUOTED error. Quoting LEWIS CARROLL.

Ceiling wax. Sealing wax.

I have never, in my entire life, had any idea what ceiling wax was.


8 thoughts on “mortified

  1. ROTFL

    I never had any idea what it was either!! it must be genetic. gavin didn’t either. breic is doomed :)

  2. I do that all the time, m’self. Not with that particular quote, but homonyms and all.

    Anyway! Hi! I live!

  3. *laughs* As a kid, I always used to wonder why someone would wax their ceiling. Then I grew up and was very quietly embarrassed about the whole thing…fortunately, I was not caught.

  4. Yeah. The quote is, “‘The time has come,’ the Walrus said, ‘to speak of many things. Of shoes, and ships, and sealing wax, of cabbages and kings.'”

    And I am going to be *so* busted, because that is *not* the kind of error TNH will overlook.


  5. Huh. So your grandfather wore, for your whole life,
    a seal ring with his coat-of-arms. And you never
    knew. Huh.
    er, do you know now?

  6. Sure, I know what sealing wax is. I just never, ever heard ‘sealing wax’, I heard ‘ceiling wax’, and it never ever occurred to me that I was hearing it /wrong/. I mean, I’ve *read* The Walrus & the Carpenter, but I think I heard it first, and the spelling never made an impression on me.

    Hell, I looked up that bit so I could in fact *misquote* it slightly in the book, and I STILL didn’t catch the ceiling/sealing thing.

    Mortified. :P

Comments are closed.